Technische vertaaldiensten zijn zeer gespecialiseerde diensten die vertalingen leveren op technisch gebied, waarvoor een grondige kennis van het vakgebied vereist is. Daar zijn we ons bij DutchTrans van bewust en als het erop aankomt, wijzen we alleen native vertalers gespecialiseerd in uw vakgebied toe aan het project. Bij ons zul je nooit een medisch vertaler technische documenten zien vertalen. We gebruiken ook 2 linguïsten voor elk project: de eerste vertaalt en de tweede redigeert de vertaling en proefleest de output. Daardoor zijn we in staat om nauwkeurige technische documentvertaaldiensten te leveren vanuit bijna elke taal. Neem contact op met ons vertaalbureau in Londen en kijk wat we voor je kunnen doen.
We leveren nauwkeurige Britse technische vertaaldiensten voor elk technisch document, van gebruikershandleidingen tot gegevensbladen. In tegenstelling tot andere vertaalbedrijven gebruiken we voor dergelijke projecten alleen technische vertalers die beschikken over uitgebreide ervaring in de industrie en een educatieve achtergrond in het vakgebied. We leveren alleen volledige TEP-diensten, waarbij 3 verschillende vertalers je materiaal vertalen, redigeren en proeflezen.
Hoewel we meer dan 16 jaar geleden begonnen als een Nederlands bedrijf, zijn we nu zover dat we kunnen vertalen van en naar bijna elke taal. Met meer dan 3000 vertalers in ons personeelsbestand kunnen we werken met elk type document, in elke taal. Onze vertalers zijn volledig getraind in het gebruik van CAT-tools en geheugentechnologie, waardoor je op de lange termijn meer geld kunt besparen door vertalingen uit het verleden te gebruiken in je huidige projecten.
Onze klanten zijn onze beste troef en daarom doen we ons best om het hen naar de zin te maken. Naast onze bewezen kwaliteit en betaalbare prijzen bieden we ook een snelle levering voor elk project. Samen met onze gratis offerte ontvang je ook onze levertijd, en als je de offerte accepteert, leveren we op dat tijdstip, soms zelfs eerder. We hebben in meer dan 16 jaar nog nooit een deadline gemist en we zijn ook niet van plan om dat nu te gaan doen!
Onze vertalers hebben ruime ervaring in het vertalen van documenten op technisch gebied. Ze hebben een uitgebreide kennis van technische teksten. Onze voorkeur gaat altijd uit naar een moedertaalspreker die goed op de hoogte is van de terminologie en correcte grammatica. De soorten teksten die onze vertalers maken zijn;
We bieden volledige diensten aan zoals vertalen, redigeren en proeflezen en ondersteunen alle soorten bestandsformaten. Of het nu in PDF, Word of Excel is, we nemen ze allemaal, we vertalen ze en we leveren ze je terug in exact hetzelfde formaat (of in een ander formaat dat je wenst).
Technische vertaaldiensten in het Verenigd Koninkrijk omvatten massaal gebruik van veelzijdig-complexe terminologieën. We zorgen ervoor dat je terminologielijst correct wordt geïmplementeerd in de vertaling.
Meer dan 450 technische bedrijven vertrouwen op onze expertise. Probeer ons vandaag nog!
Het leveren van vertaaldiensten voor technische documenten vereist van de vertaler een goed begrip van de complexe technische terminologie, zowel van de brontaal als van de doeltaal. Vanwege de complexe aard vereist dit veld het hoogste niveau van expertise, wat iets meer kan kosten dan de algemene soorten vertalingen bij andere bedrijven. Tot je grote verrassing hebben we zowel deskundige vertalers als betaalbare tarieven. Onze vertalers zijn bedreven in hun vakgebied en hebben talloze projecten uitgevoerd waarbij gebruikershandleidingen, patenten, handleidingen voor de eigenaar en dergelijke betrokken waren, wat onder de overkoepelende term technische vertalingen valt. Zonder onze nauwkeurige vertaaldiensten en betaalbare tarieven waren we niet geweest waar we nu zijn en hadden we niet zulke goede reacties van onze klanten gekregen.
“Dit is wat je noemt KWALITEIT! Ons bedrijf heeft gebruik gemaakt van de technische vertaaldiensten van Dutch Trans en tot onze grote verbazing hebben we de resultaten gekregen die we eigenlijk voor ogen hadden. DANK JE wel Dutch Trans jullie zijn de BESTE. We zullen zeker komen met meer van ons werk. Beste vertaaldiensten tegen geweldige tarieven. Proost!” – Adrian Albert, Technisch communicator
Onze vertalers helpen u het beste uit uw technische publicatie te halen en zorgen ervoor dat de doelgroep het vertaalde document volledig begrijpt.
Wij geloven in volledige handmatige vertalingen. Machinevertalingen zijn niet zo nuttig en begrijpelijk als menselijke vertalingen. Mensen begrijpen de inhoud; ze begrijpen de context en de juiste manieren om hun kennis te gebruiken. Machines daarentegen zijn geautomatiseerd en verliezen de essentie van de tekst tijdens het vertalen.
Handmatige vertalingen worden vaak beschouwd als synoniem voor trage en dure vertalingen. Maar DutchTrans, dat menselijke vertalingen gebruikt, gaat efficiënt om met zowel tijd als kosten. Als je een technische vertaling in Londen nodig hebt, neem dan online contact op of bezoek ons kantoor.
DutchTrans neemt de normen voor kwaliteitsborging zeer serieus. We zijn ISO-gecertificeerd en het volgen van de normen die zijn opgelegd door de Organization of International Standardization is onze hoogste prioriteit.
De vertaling van technische documenten is een gespecialiseerde, unieke vorm van vertalen. De vertaling wordt direct beïnvloed door het brondocument en maakt gebruik van een ander proces waarbij een vertaler ervaring moet hebben op het gebied van jouw document. Op dezelfde manier beïnvloedt de bron de belangrijke kenmerken van de inhoud en beïnvloedt het de taalkundige stijl en aanpak in de gewenste taal.
Je kunt er niet aan twijfelen dat het vertaalproces veeleisend, tijdrovend en uitdagend is, omdat het gebaseerd is op een logische en precieze stijl die gedefinieerd wordt door formeel taalgebruik en een gebrek aan onpersoonlijkheid. De tekst die in een vertaling van een technisch document wordt gebruikt, wordt zorgvuldig gekozen om de eenvoud en het begrip ervan te behouden en moet de betekenis van het origineel precies overbrengen. Het woordenschatniveau van deze documenten bestaat voornamelijk uit technische en wetenschappelijke terminologie. Daarom moeten de woorden die de vertaler gebruikt de exacte, ondubbelzinnige en precieze betekenis van de aspecten en het object weergeven.
Vertaaldiensten voor technische documenten van verschillende taaldiensten is sinds de oprichting de kern van DutchTrans. Daar zijn we mee begonnen en het is een gebied waar onze technische ervaring en staat van dienst uitzonderlijk zijn. We hebben jarenlange ervaring met het vertalen van technische documenten van alle afmetingen, in alle industriële sectoren en onze vertaaltechnologie doet meer dan uw technische specificaties in lijn houden – ze kan u veel tijd en geld besparen.
De meeste toonaangevende technologische vernieuwers en bedrijven vertrouwen op DutchTrans voor hun technische vertalingen. Onze medewerkers vormen het beste team van technische vertalers in het Verenigd Koninkrijk.
Door te kiezen voor Dutch Trans krijgt u oplossingen voor al uw vertaalbehoeften. Wacht dus niet langer en vraag nu snel een offerte aan. We staan de hele dag voor je klaar, elke dag.
Als je op zoek bent naar een bekwame vertaler die goed thuis is in technische vakgebieden, stuur ons dan nu een bericht, bel ons nummer of bezoek ons kantoor in het Verenigd Koninkrijk, wat jou het beste uitkomt.
Als je op zoek bent naar technische vertaaldiensten voor het Verenigd Koninkrijk van de hoogste kwaliteit tegen betaalbare tarieven, neem dan contact met ons op. Vragen en offertes zijn gratis en we werken de klok rond om je een nauwkeurige documentvertaling te geven van en naar elke taal tegen de beste tarieven in Londen.